约20:4
Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓,
约20:5
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
低头往里看,就见细麻布还放在那裏,只是没有进去。
约20:6
Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那裏,
约20:7
as well as the burial cloth that had been around Jesus’ head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。
约20:8
Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。
约20:9
(They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
约20:10
Then the disciples went back to their homes,
于是两个门徒回自己的住处去了。