Bible Reading: Genesis Chapter 1
讀經:創世記第一章
1:1
At the first God made the heaven and the earth.
起 初 神 創 造 天 地 。
1:2
And the earth was waste 使用不当, 浪费, 滥用 and without form /fɔːrm/(使)出现,(使)形成; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit /ˈspɪr.ət/精神 of God was moving on the face of the waters.
地 是 空 虛 混 沌 . 淵 面 黑 暗 . 神 的 靈 運 行 在 水 面 上 。
1:3
And God said, Let there be light: and there was light.
神 說 、 要 有 光 、 就 有 了 光 。
1:4
And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division /dɪˈvɪʒ.ən/分配;分配方法 between the light and the dark,
神 看 光 是 好 的 、 就 把 光 暗 分 開 了 。
1:5
Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.
神 稱 光 為 晝 、 稱 暗 為 夜 . 有 晚 上 、 有 早 晨 、 這 是 頭 一 日 。
1:6
And God said, Let there be a solid /ˈsɑː.lɪd/堅固的;堅硬的 arch /ɑːrtʃ/拱;拱形結構;拱門 stretching /stretʃ/伸出;伸長;拉伸 over the waters, parting (使)分開 the waters from the waters.
神 說 、 諸 水 之 間 要 有 空 氣 、 將 水 分 為 上 下 。
1:7
And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
神 就 造 出 空 氣 、 將 空 氣 以 下 的 水 、 空 氣 以 上 的 水 分 開 了 . 事 就 這 樣 成 了 。
1:8
And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
神 稱 空 氣 為 天 . 有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 二 日 。

1:9
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.
神 說 、 天 下 的 水 要 聚 在 一 處 、 使 旱 地 露 出 來 . 事 就 這 樣 成 了 。
1:10
And God gave the dry land the name of Earth and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.
神 稱 旱 地 為 地 、 稱 水 的 聚 處 為 海 . 神 看 著 是 好 的 。
1:11
And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing /prəˈduːs/生產;出產;製造 seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort /sɔːrt/種類,類型: and it was so.
神 說 、 地 要 發 生 青 草 、 和 結 種 子 的 菜 蔬 、 並 結 果 子 的 樹 木 、 各 從 其 類 、 果 子 都 包 著 核 . 事 就 這 樣 成 了 。

1:12
And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.
於 是 地 發 生 了 青 草 、 和 結 種 子 的 菜 蔬 、 各 從 其 類 、 並 結 果 子 的 樹 木 、 各 從 其 類 、 果 子 都 包 著 核 。 神 看 著 是 好 的 .
1:13
And there was evening and there was morning, the third day.
有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 三 日 。
1:14
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs /saɪn/簽署,簽字, and for marking /ˈmɑːr.kɪŋ/(动物身上的)斑点, 标记, 标识 the changes of the year, and for days and for years:
神 說 、 天 上 要 有 光 體 、 可 以 分 晝 夜 、 作 記 號 、 定 節 令 、 日 子 、 年 歲 .
1:15
And let them be for lights in the arch of heaven to give light on the earth: and it was so.
並 要 發 光 在 天 空 、 普 照 在 地 上 . 事 就 這 樣 成 了 。

1:16
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
於 是 神 造 了 兩 個 大 光 、 大 的 管 晝 、 小 的 管 夜 . 又 造 眾 星 。
1:17
And God put them in the arch of heaven, to give /ɡɪv/ light on the earth;
就 把 這 些 光 擺 列 在 天 空 、 普 照 在 地 上 、
1:18
To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.管 理 晝 夜 、 分 別 明 暗 . 神 看 著 是 好 的 .
1:19
And there was evening and there was morning, the fourth /fɔːrθ/ day.
有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 四 日 。
1:20
And God said, Let the waters be full of living things, and let birds be in flight over the earth under the arch of heaven.
神 說 、 水 要 多 多 滋 生 有 生 命 的 物 . 要 有 雀 鳥 飛 在 地 面 以 上 、 天 空 之 中 。
1:21
And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing /θɪŋ/ with which the waters were full, and every sort of winged /ˈwɪŋ.ɪd/有翼的, 带翅膀的 bird: and God saw that it was good.
神 就 造 出 大 魚 、 和 水 中 所 滋 生 各 樣 有 生 命 的 動 物 、 各 從 其 類 . 又 造 出 各 樣 飛 鳥 、 各 從 其 類 . 神 看 著 是 好 的 。

1:22
And God gave them his blessing, saying, Be fertile /ˈfɝː.t̬əl/肥沃的;富饒的 and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
神 就 賜 福 給 這 一 切 、 說 、 滋 生 繁 多 、 充 滿 海 中 的 水 . 雀 鳥 也 要 多 生 在 地 上 。
1:23
And there was evening and there was morning, the fifth day.
有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 五 日 。
1:24
And God said, Let the earth give birth to all sorts of living things, cattle /ˈkæt̬.əl/牛 and all things moving on the earth, and beasts 動物;野獸 of the earth after their sort: and it was so.
神 說 、 地 要 生 出 活 物 來 、 各 從 其 類 . 牲 畜 、 昆 蟲 、 野 獸 、 各 從 其 類 . 事 就 這 樣 成 了 。

1:25
And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.
於 是 神 造 出 野 獸 、 各 從 其 類 . 牲 畜 、 各 從 其 類 . 地 上 一 切 昆 蟲 、 各 從 其 類 . 神 看 著 是 好 的 。
1:26
And God said, Let us make man in our image /ˈɪm.ɪdʒ/(自己頭腦中的)形象,印象, like us: and let him have rule /ruːl/指导, 规则, 法则 over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat 水平的, 平坦的, 不高的 on the earth.
神 說 、 我 們 要 照 著 我 們 的 形 像 、 按 著 我 們 的 樣 式 造 人 、 使 他 們 管 理 海 裡 的 魚 、 空 中 的 鳥 、 地 上 的 牲 畜 、 和 全 地 、 並 地 上 所 爬 的 一 切 昆 蟲 。
1:27
And God made man in his image, in the image of God he made him: male /meɪl/ and female /ˈfiː.meɪl/ he made them.
神 就 照 著 自 己 的 形 像 造 人 、 乃 是 照 著 他 的 形 像 造 男 造 女 。
1:28
And God gave them his blessing and said to them, Be fertile /ˈfɝː.t̬əl/ and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
神 就 賜 福 給 他 們 、 又 對 他 們 說 、 要 生 養 眾 多 、 遍 滿 地 面 、 治 理 這 地 . 也 要 管 理 海 裡 的 魚 、 空 中 的 鳥 . 和 地 上 各 樣 行 動 的 活 物 。
1:29
And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food:
神 說 、 看 哪 、 我 將 遍 地 上 一 切 結 種 子 的 菜 蔬 、 和 一 切 樹 上 所 結 有 核 的 果 子 、 全 賜 給 你 們 作 食 物 。

1:30
And to every beast of the earth and to every bird of the air and every living thing moving on the face of the earth I have given every green plant for food: and it was so.
至 於 地 上 的 走 獸 、 和 空 中 的 飛 鳥 、 並 各 樣 爬 在 地 上 有 生 命 的 物 、 我 將 青 草 賜 給 他 們 作 食 物 . 事 就 這 樣 成 了 。
1:31
And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth /sɪksθ/ day.
神 看 著 一 切 所 造 的 都 甚 好 . 有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 六 日 。