slogan

得救者的福樂 Joy of the Redeemed

igodhk

Isaiah 以 賽 亞 書 35

New International Version

聖經新譯本 (CNV Traditional)

Joy of the Redeemed

得救者的福樂

1 The desert and the parched land will be glad;
    the wilderness will rejoice and blossom.
Like the crocus, 

曠野和乾旱之地必歡喜;沙漠要快樂,又像番紅花一般開花,

it will burst into bloom;
    it will rejoice greatly and shout for joy.
The glory of Lebanon will be given to it,
    the splendor of Carmel and Sharon;
they will see the glory of the Lord,
    the splendor of our God.

必茂盛地開花,大大快樂,並且歡呼。黎巴嫩的榮耀、迦密和沙崙的華美也賜給它;人們必看見耶和華的榮耀、我們 神的華美。

Strengthen the feeble hands,
    steady the knees that give way;

你們要堅固無力的手,穩固搖動的膝。


say to those with fearful hearts,
    “Be strong, do not fear;
your God will come,
    he will come with vengeance;
with divine retribution
    he will come to save you.”

又對那些憂心的人說:「你們要剛強,不要懼怕。看哪!你們的 神,他要來報仇,來施行報應,他必來拯救你們。」

Then will the eyes of the blind be opened
    and the ears of the deaf unstopped.

那時,瞎子的眼必打開,聾子的耳必暢通。


Then will the lame leap like a deer,
    and the mute tongue shout for joy.
Water will gush forth in the wilderness
    and streams in the desert.

那時,瘸子必像鹿一般跳躍,啞巴的舌頭必大聲歡呼;曠野必湧出大水,沙漠必流出江河。


The burning sand will become a pool,
    the thirsty ground bubbling springs.
In the haunts where jackals once lay,
    grass and reeds and papyrus will grow.

灼熱的沙地必變為水池,乾旱之地必變成泉源;在野狗的住處,就是牠們躺臥之處,必成為青草、蘆葦和蒲草生長的地方。

And a highway will be there;
    it will be called the Way of Holiness;
    it will be for those who walk on that Way.
The unclean will not journey on it;
    wicked fools will not go about on it.

那裡必有一條大路,要稱為「聖路」;不潔淨的人不能經過,那是為那些行走正路的人預備的;愚昧的人不會在路上留連。


No lion will be there,
    nor any ravenous beast;
    they will not be found there.
But only the redeemed will walk there,

那裡必沒有獅子,猛獸也不會上去,在那裡必遇不見牠們;只有蒙救贖的人在那裡行走。


10     and those the Lord has rescued will return.
They will enter Zion with singing;
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.

蒙耶和華贖回的人必歸回,必歡呼地來到錫安;永遠的喜樂必臨到他們的頭上;他們必得著歡喜和快樂,憂愁和歎息都必逃跑了。