繪畫:喜力文化 Joy Culture
太7:16
By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
thornbushes /ˈθɔːrn ˌbʊʃ/ 荆棘丛
figs 無花果, 無花果樹
thistles /ˈθɪs.əl/ 薊(葉帶尖刺,多開紫色花)
憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?
———- +———-
太7:17
Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
bears UK /beər/ US /ber/ 生(孩子);結(果實);開(花)

繪畫:喜力文化 Joy Culture
這樣,凡好樹都結好果子;惟獨壞樹結壞果子。
———- +———-
太7:18
A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
———- +———-
太7:19
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire .

繪畫:喜力文化 Joy Culture
凡不結好果子的樹,就砍下來丟在火裡。
———- +———-
太7:20
Thus, by their fruit you will recognize them.
Thus /ðʌs/ 因此
recognize /ˈrek.əɡ.naɪz/ 認出,認識; 識別
所以,憑著他們的果子,就可以認出他們來。